Could you please help to clarify this question I have in examples of PPL exam questions. It's confusing for me since I'm not able to find "Grid construction" definition at all.

There is usually Truss, Monocoque, Semi Monocoque. And last two are referred as tubular construction, so why the right answer to this question is some Grid construction (and what is it?).

How is referred to a tubular steel construction with a non self-supporting skin?

  1. Semi-monocoque construction.
  2. (correct) Grid construction
  3. Honeycomb structure
  4. Monocoque construction
  • 3
    $\begingroup$ Been in aviation 45 years and have never heard of that term. I would call it tubular truss construction myself. Is that an exam that's been translated from another language possibly? $\endgroup$
    – John K
    Commented Feb 11, 2022 at 16:57
  • $\begingroup$ is this EU PPL? $\endgroup$ Commented Feb 11, 2022 at 17:13
  • 1
    $\begingroup$ It’s ECQB question bank for PPL in Germany. And the strange thing is that in German version I don’t see such question at all. I wanted to verify translation but could not do this because of that. $\endgroup$
    – Sergey
    Commented Feb 11, 2022 at 17:22
  • $\begingroup$ I’ve never heard this term either, but the other answers are incorrect, so by process of elimination… $\endgroup$ Commented Feb 12, 2022 at 1:40

1 Answer 1


The question in the German version (SPL, 80-AGK, question 3) is

Wie nennt man eine Stahlrohrkonstruktion mit einer nichttragenden Bespannung? (1,00 P.)

[ ] Schalenkonstruktion

[x] Gitter-Konstruktion oder Fachwerkbauweise

[ ] Bienenwaben-Konstruktion

[ ] Halbschalenbauweise

which is perfectly fine.

If Aircademy is correct in showing which countries use the ECQB, then I would assume that most people involved predominantly speak German or another language, and not English, and that these questions were originally designed in German. Many other questions also show unidiomatic or wrong use of English.

To answer your specific question: "Grid construction" is just a wrong translation of "Fachwerkbauweise", which you would call "truss construction".

  • $\begingroup$ Thank you. But where did you find GE version with equivalent questions? When I open ECQB-PPL-80-AGK I don’t see corresponding question. I use Aircademy as well. Thank you. $\endgroup$
    – Sergey
    Commented Feb 11, 2022 at 19:49
  • $\begingroup$ On the page I linked above you can find downloads of both English and German practice questions. The questions, from what I can tell, are the same in both languages. Your specific question is in the SPL directory of the zip file, not PPL(A). $\endgroup$ Commented Feb 11, 2022 at 20:38
  • $\begingroup$ Hi, apologies if I miss something, but when I go there in zip DE under PPLA-ECQB-PPL-80-AGK.pdf I have the file Veröffentlichte Beispielaufgaben where the first questions don't correspond with EN ones. E.g. question 3 is Welches der genannten Materialien weist die größte Festigkeit auf? $\endgroup$
    – Sergey
    Commented Feb 11, 2022 at 20:56
  • $\begingroup$ It's SPL/ECQB-PPL-80-AGK-SPL-DE.pdf $\endgroup$ Commented Feb 11, 2022 at 21:04
  • $\begingroup$ It's like we use really different versions. I just re-checked all. Got to Aircademy, downloaded ECQB-PPL-GE, then inside opened ECQB-PPL-SPL-GE.zip where I have SPL-ECQB-PPL-80-AGK.pdf (not ECQB-PPL-80-AGK-SPL-DE.pdf) with different question 3. Have you used some previous download? So they probably changed something. Crazy. $\endgroup$
    – Sergey
    Commented Feb 11, 2022 at 21:21

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .